Descrizione
Un Interprete e Traduttore in Lingue è un professionista con un’ampia esperienza in diversi settori, tra cui:
- In aziende private, ti occupi della gestione dei rapporti con partner stranieri e della traduzione di documentazione per l’internazionalizzazione dell’azienda.
- Collabori con importanti organizzazioni e istituzioni internazionali come l’Unione Europea, l’ONU e la Corte dei Diritti Umani.
- Partecipi attivamente a conferenze, meeting e trattative commerciali, svolgendo interpretariato in diverse modalità per garantire una comunicazione fluida.
- Nell’editoria e pubblicità, fornisci traduzioni di qualità per case editrici, riviste, redazioni e supporti per campagne pubblicitarie.
- Il tuo talento è prezioso anche nelle case di produzione cinematografiche, dove ti occupi di traduzioni per doppiaggio, sottotitolazione e localizzazione di film, documentari, serie TV e videogame.
Formazione e certificazione: Per esercitare la professione di interprete e traduttore, è necessario aver già conseguito la Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica ed Interpretariato LM-94 presso qualsiasi Scuola Superiore di Mediazione Linguistica (SSML).
- In Italia, la Legge 4/2013 stabilisce le modalità per la qualificazione e la certificazione delle professioni non organizzate in ordini o collegi, come quella di traduttore e interprete in Lingue.
- L’attestato di Qualità e Qualificazione Professionale L. 4/2013, rilasciato da Formazione24H, ad esempio, consente di iscriversi negli elenchi ufficiali dei CTU (Consulenti Tecnici d’Ufficio), negli Elenchi degli Esperti della Camera di Commercio e della Pubblica Amministrazione e di partecipare a bandi di selezione pubblica, riconoscendo la competenza del professionista. Tale Attestazione è valida sia sul territorio nazionale che nel contesto europeo ed extra europeo.